Publicidad:
Terra
La Coctelera

Fe de errores

3 Mayo 2007

¿Jugar la guitarra?

Una vez más, escribo sobre El País. Seguramente será el periódico español con menos incorrecciones, pero es el que más leo, por lo que tendrá especial presencia aquí.

El martes pasado, en el reportaje titulado ‘El superordenador que ‘lee’ el cerebro’ (página 35), estaba la expresión subrayada arriba. Podría ser peor y haber puesto jugar un gran rol. Jugar un papel es una expresión inglesa (play a role) que en español no tiene mucho sentido. Sería como decir jugar la guitarra. Si se quiere usar una expresión similar, se podría escribir tiene un importante papel, porque 'interpreta un gran papel' tampoco suena demasiado bien, aunque sea la traducción literal de play a role.

servido por fedeerrores sin comentarios compártelo

sin comentarios · Escribe aquí tu comentario

Escribe tu comentario


Sobre mí

En esta bitácora pretendo recopilar todas las tropelías contra el castellano que veo en medios de comunicación, carteles o publicaciones. Espero no cometer ninguna, pero si es así, me encantaría ser corregido.

Fotos

fedeerrores todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera